19.04.2020

Public transport translation into Ukrainian. Free Russian-Ukrainian translation of texts online


    1 write

    write, write

    1) write, write, write, o many.) write, write, write to whom, write to whom, draw, draw. [Yak vizdiv, showing what you will add (Crim.)]. To learn - to - learn to write, azi to write. To learn - without outside help - learn to write self-writing (self-taught). Monogram -t - think to write, sharpen. -t verses - vіrshuvati. -t under dictation - write in voice;

    2) (with paints) paint, paint, write, write, ( o many.) ponamalovuvati, pomalyuvati, piss, piss (farbs);

    3) (deduce patterns) merged, merged. Writer ( adj.) - writing. -shaya brethren - writing. -shaya machine - cursive writing, self-writing, drukarska typewriter. Written -

    1) writings. As in the nnomu - as written. He speaks as if in a different way - to speak, read the language from the book, take the language from the sheet. -ny verses - vіrshovaniy, vіrshem scriptures;

    2) (paints) painting, writings. [The painting is painted on the canvas].

See also other dictionaries:

    WRITE- I write, you write, Ph.D. do not use, carry (to write). 1. as without add. To depict on paper or other material any. graphic signs (letters, numbers, notes). Learn to read and write. The boy already knows how to write. Write letters. Write in ink... Explanatory Dictionary of Ushakov

    WRITE- WRITE, write, write, joke. write what, draw letters, letters, word marks. The boy is learning to write. We write with a pen, Persians with reeds. Chinese brush. | Compose, express your thoughts, describe events in a letter. Some people write better in verse... Dahl's Explanatory Dictionary

    write- write verb, nsv., use. max. often Morphology: I write, you write, he/she/it writes, we write, you write, they write, write, write, wrote, wrote, wrote, wrote, writing, writing, writing, writing; St. write 1. When you write... Dictionary of Dmitriev

    write- Write down, scribble, display, scribble, draw, enter, enter (in a notebook, book), mark; compose, compose, paint, portray. Write quickly, sweepingly, neatly. Send me a message. I sketched my thoughts on paper. So… … Synonym dictionary

    write- history verbalization write music existence / creation write response verbalization write truth verbalization write essay existence / creation ... Verbal compatibility of non-objective names

    write- WRITE, ayu, aye, PYS, ayu, aye; nonsov., without additional, iron. 1. Pee. 2. Be afraid. write with boiling water (or blood, plasma, turpentine, etc.) be in what l. extreme emotional state (more often about laughter, delight). write what to spit ... ... Dictionary of Russian Argo

    Write- see Writing, scribe, write ... Brockhaus Bible Encyclopedia

    WRITE Explanatory dictionary of Ozhegov

    WRITE- WRITE, ayu, aesh; incompatibility (colloquial). The same as peeing. | sovereign pee, ay, aye. II. WRITE, write, write; written; writing (colloquial); incompatibility 1. what. Depict on what n. graphic signs, their combinations. P. letters. P. legible. The pen does not write ... ... Explanatory dictionary of Ozhegov

    write- I pi / sat ayu, aesh; nsv. (St. popi / sat); unfold emit urine; urinate. II write / write /, pi / sew; pi / shushing; pi / sledge; san, a, o; nsv. 1) (s. to write / be) what To depict on paper or other material, what l. characters (letters, numbers, etc.); ... ... Dictionary of many expressions

    write- (write) what and about what; what about whom; to whom (obsolete to whom). 1. what (create what l. verbal work; disclose the content in full). Write stories. Write a dissertation. Write interesting things. One summer, your wife said, ... ... Control Dictionary


Text input and translation direction selection

Source text on Russian language you need to print or copy to the top window and select the translation direction from the drop-down menu.
For example, for Russian-Ukrainian translation, you need to enter the text in Russian in the upper window and select the item from the drop-down menu with Russian, on Ukrainian.
Next, press the key Translate, and you will receive the result of the translation under the form - Ukrainian text.

Specialized dictionaries of the Russian language

If the source text to be translated refers to specific industry, select the topic of a specialized Russian lexical dictionary from the drop-down list, for example, Business, Internet, Laws, Music and others. By default, a dictionary of general Russian vocabulary is used.

Virtual keyboard for Russian layout

If Russian layout not on your computer, use the virtual keyboard. The virtual keyboard allows you to enter letters of the Russian alphabet using the mouse.

Translation from Russian.

The main language problem when translating from Russian into Ukrainian is the inability to achieve cost-effectiveness language tools, since the Russian language is oversaturated with frequent abbreviations and ambiguous words. At the same time, many Russian long sentences are translated in one or two words in Ukrainian dictionaries.
When translating a text from Russian, the translator needs to use words not only from the active vocabulary, but also to use language constructs from the so-called passive vocabulary.
As with any other language, when translating Russian text, remember that your task is to convey the meaning, and not to translate the text literally. It is important to find in the target language - Ukrainian- semantic equivalents, and not pick up words from the dictionary.

In total, there are 45 million people in the world who know the Ukrainian language.

History of the Ukrainian language

The Ukrainian language belongs to the Indo-European family, from which the Romance, Germanic, Celtic, Indo-Iranian, Baltic and Slavic groups emerged. The Slavic group, in addition to Ukrainian, includes Russian and other languages.

In their development, all European languages ​​were subject to mutual influence, for example, the weakening of unstressed vowels and the stunning of consonants at the end of a syllable came to the Russian language from the Finno-Ugric language. Linguists tend to think that the Slavic and Baltic languages ​​have a common ancestor - the language of the tribes inhabiting the lands from the Dnieper to the Baltic Sea. As a result of migrations, the unity of the tribes and, accordingly, the language broke up. The Proto-Slavic language began to stand out as a separate language when the “rule of an open syllable” appeared, that is, the ending of syllables with a vowel sound. This innovation determined the special sound of the language when alternating vowels and consonants. So the Baltic “kor-vas” turned into “ko-ro-woo”, and “drau-gas” into “dru-gi” (other), etc.

Proto-Slavic remained the same until the 5th-6th centuries. n. e., after which the Slavs began to actively settle in central Europe and form their own languages. General rule the open syllable during the formation of the Slavic languages ​​was not preserved in any of them, although traces remained in all. All modern Slavic languages ​​differ, not least, in the different content of such syllables.

The result of linguistic evolution was the separation of the Proto-Slavic language into three subgroups: South Slavic (, etc.), West Slavic (Polish, etc.) and East Slavic (Ukrainian, Russian,). An important factor in the formation of individual languages ​​was the formation of individual state formations and the penetration of borrowings.

Proto-Ukrainian dialects were divided into several dialects: Derevlyansky, Polyansky, Siveryansky, Ulichsky, Tiversky, etc. One can judge the existence of ancient Ukrainian dialects from written monuments of the 10th-12th centuries, but, of course, there is no confirmation of the sound of the spoken language. The literary language of that period was Church Slavonic, brought from the Balkans. Cyril and Methodius translated the Bible into this language in the 9th century, but the Eastern Slavs, who retained open syllables, hardly used this language in communication. As an argument, scientists cite the mistakes and omissions of the scribes of that era, who unwittingly brought the Old Bulgarian language closer to the spoken one.

From the middle of the first millennium, the appearance in the language of features characteristic only of the Ukrainian language can be traced. In all languages, the literary form is developed somewhat artificially, since educators, writers, etc. are involved in its development. In Ukraine in the 10th-18th centuries, the Ukrainized Old Bulgarian language was used as a literary language. Literary monuments of that time are written in this artificial language. For example, “The Tale of Igor’s Campaign”, “The Story of Time Litas”, the works of Grigory Skovoroda, etc. Over the centuries, the language has changed, approaching the colloquial form, grammar has been simplified, new words and borrowings have appeared.

The modern literary language is based on the Dnieper dialects. The language was formed in the first half of the nineteenth century. thanks to Kotlyarevsky, Grebinka, Kvitka-Osnovyanenko, Taras Shevchenko. The ancient language, which existed before the 13th century, has changed a lot, but it remains recognizable, and modern Ukrainians can understand it and identify it as Ukrainian.

By grammatical structure and lexical composition, Ukrainian belongs to the archaic languages, since many words were inherited from the Proto-Slavic dialects, the languages ​​of neighboring peoples during trade relations, wars, etc. At the same time, the original Ukrainian phonetics and grammar were preserved.

  • The first mention of the Ukrainian language dates back to 858. The beginning of the existence of the literary form of the Ukrainian language is associated with the publication in 1798 of the Aeneid by Ivan Kotlyarevsky.
  • The first Ukrainian poet whose works can be found is Pavlo Rusin, who lived in Krakow and Vienna in 1470-1517. and sang his love for his native land.
  • Zapovit by Taras Shevchenko has been translated into 147 languages ​​of the world.
  • Most Ukrainian words begin with the letter “p”, and the most unused letter is “f”, with which borrowings begin.
  • First higher educational institution Ukraine - Ostroh College (1576). The second in 1623 was the Kiev-Mohyla Academy. These higher schools were the only ones in Eastern Europe XVII century.
  • The modern Ukrainian dictionary contains about 256,000 words. Most of the lexical matches are with the Belarusian language (84%), Polish (70%), Serbian (68%) and Russian (62%).
  • Ukrainian is the only East Slavic language that has 7 cases (the seventh is vocative).
  • There are many diminutive forms in the language, even the word "enemies" has a variant of "little witch". Most synonyms for the word "beat" - 45.
  • The first dictionary and grammar of the Ukrainian language was published in the 20-40s of the 19th century.
  • The Ukrainian dictionary has preserved the Old Slavic names of the months.

We guarantee acceptable quality, as the texts are translated directly, without the use of a buffer language, using the technology

In Russian

Scientists have long noticed an interesting phenomenon of any folk culture, which they called the demonization of the image - the images of bright and good entities (gods, heroes, phenomena ...) eventually change to their opposite, even among the same people. And I think that is exactly what happened with the image of Maslenitsa. Maslenitsa was a holiday of spring, the sun, the new year, the renewal of nature, so why burn such a bright image? The fact is that initially on this holiday they burned (buried) the image of winter and death - Morana, and not Maslenitsa at all.

But over time, things got messed up. I think desire and common sense help resolve such issues.

Some believe that a folk doll without clothes turns into almost nothing, into a technical blank, and its image appears only with an outfit. Indeed, the outfit is a significant part of the image, and the very design, anatomy, of folk dolls is such that only in combination with clothing does the image turn out to be whole, complete.

But other people, who carefully and sincerely select clothes for their doll, noticed that often the doll clearly refuses to accept a pre-prepared outfit, even if all the shreds in it fit together perfectly - well, the chosen clothes do not fit this particular doll, it’s not good, and that’s it here. And many do not like to pick up clothes in advance, because they still don’t know what kind of doll will come out. Here is a simple preparation for you.

This is also noticed by people who are not directly connected with puppet needlework - they clearly see the difference in the characters of such “blanks”, and the whole image is set precisely by these knots, twists, bundles of threads, which from “nothing” right before our eyes become a new, separate essence. And the outfit only complements and sets off her.

in Ukrainian

The scientists have long marked the cicada as a manifestation of whether it was a folk culture, like the stench called the demonization of the image, - the images of bright and good essences (gods, heroes, manifestations ...) from time to time change to their protilezhnist inspire from one and the same people. I think it happened to itself with the image of Masnitsa. Masnitsa was a holy spring, a dream, a new fate, a renewal of nature, so it’s time to spit such a bright image? Rich in time, on which saint they spat (holy) the image of winter and death - Moran, but not Maslyanitsa.

Ale's mustache got tangled up for an hour. I think that food and a healthy mind will help you grow up in such foods.

Deyakі vvazhut that a folk lyalka without a dress transforms into nothing, into a technically prepared one, and her image is only a part of the outfit. h "Even with a robe, the image will go out in full, we will finish.

But other people, respectfully and sincerely pick up clothes for their baby, noted that often the baby is clearly required to take the order ahead of the preparations, put on the mustache of the clap in it go vibranium clothes to yourself tsіy lyalechtsі, not fit, i mustache is here. And many who have chosen not to love, pick up clothes for a long time, to those who don’t know yet, what kind of lyalka. The axis is for you and just harvesting.

Why do people remember that they don’t directly show “yazan with lyalkovy handicrafts” - stink clearly to strike a difference in the characters of such “harvests”, and the whole image is given to the axis itself by knots, twists, bundles of threads, yakі nі z “what” right on the eyes melt into a new, cremated sutty.

 If you need to quickly translate text from Russian into Ukrainian, free online translators will help you. These translators will translate any text from Russian into Ukrainian in just a few seconds, and without any effort on your part - you don't even need to open a dictionary.

1. Simplify the text for translation as much as possible
To achieve the highest quality translation into Ukrainian, you should simplify the translated text as much as possible: remove rarely used and introductory words, eliminate slang words and abbreviations, break complex sentences into several simple ones, etc. Of course, simplification should be done only if it does not distort the original meaning of the text. If you are translating a document or literary source, you should not use simplification.

2. Check the text for errors
If the text contains errors or typos, it will not be translated correctly. Be sure to check the Russian text before translating for spelling, punctuation, stylistic and other errors.

3. Check the text for sentence endings
At the end of each sentence, there must be an end-of-sentence sign (a period or signs: “!”, “?”). If such a sign is missing or placed by mistake in the wrong place, the automatic translation into Ukrainian may not be correct.

Translation from Russian into Ukrainian Google Translate

This version of Google translator supports Ukrainian translation. The translator is already configured, all translation directions are selected. You just have to paste the text.

Russian-Ukrainian online translator pereklad.online.ua

A simple translator from Pragma. This online translator is optimized for translating texts from/into Slavic languages, and in most cases Russian-Ukrainian translation is of very good quality.

Of the advantages of this Russian-Ukrainian translator, one can note his support a large number translation topics. By choosing the most suitable subject of text translation, you can make the translation more efficient. This is especially true when translating Russian technical texts with rarely used words.

Problems with encoding when translating from Russian into Ukrainian? Use this online translator on the official page.

Russian-Ukrainian online translator perevod.dneprcity.net

Translator of texts from Russian into Ukrainian from the site perevod.dneprcity.net. To translate large texts, divide them into parts of 500 characters each.

Russian-Ukrainian online translator perevod.bizua.com.ua

Another free online translator for translating texts from Russian into Ukrainian. The online translator automatically detects the language of the entered text and allows you to translate it into 8 languages. Also, you can choose the subject of the translation.

If there are problems with the encoding during the Russian-Ukrainian translation, try entering the text directly on the translator's official page.

Russian-Ukrainian online translator Proling OFFICE

Translator from the leading developer in Ukraine software for machine translation. Support for Russian and Ukrainian languages. Spell check.

Russian-Ukrainian online translator ImTranslator

Online translator ImTranslator in a special version for translating texts from Russian into Ukrainian. The translator supports 35 languages, has a built-in dictionary, virtual keyboard, text pronunciation and printing of translation results.

It is very easy to translate text from Russian into Ukrainian - just paste the text in Russian into the online translator and click the "Translate" button. In just a few seconds you will receive a ready translation into Ukrainian.

[+] Expand translator ImTranslator [+]

For correct operation translator, you need to enable frames in your browser.

For the translator to work properly, you must enable support in your browser. JavaScript.

Translation from Russian into Ukrainian

Russian and Ukrainian are very similar languages. In most cases, knowing only Russian, you can understand the Ukrainian text, and, conversely, knowing Ukrainian, you can understand Russian. But there is definitely a demand for online translators that allow you to translate texts from Russian into Ukrainian.

The Ukrainian language, as well as Russian and Belarusian, originated from the Old Russian language. Modern Ukrainian is a mixture of several dialects formed under the influence of other Slavic languages. Machine translation of texts from Russian into Ukrainian is usually of high quality.

If you need professional Russian-Ukrainian translation, use the exchange of translations . This is a fast, efficient and inexpensive way to get high-quality translation of texts.


2023
newmagazineroom.ru - Accounting statements. UNVD. Salary and personnel. Currency operations. Payment of taxes. VAT. Insurance premiums