02.04.2023

Just do it translation into English. How to translate just do it


In modern language, the particle just performs many different functions, and the difficulties of its translation are often associated with the problem of correct identification of the function. Traditionally, there are three functions just as particles - excretory, restrictive and emphatic, however, as analysis shows, there are other, although less common functions; in addition, within the framework of these three, quite interesting variations can be found, which are also interesting from the point of view of translation.
Particularly visually diverse possibilities just seen in the example emphatic (amplifying) function, which we would like to dwell on in more detail. Consider the following examples:

"I see your point, but people here just can"t afford that sort of luxury..." ( DL : 65)


"I understand what you mean, but people are here Just can't afford that luxury."


"I"m sorry Siegfried, I just have nothing to say." ( DL : 95)


"Excuse me, Siegfried, I Just nothing to say."


"It"s just too early." DT : 265)


"Just it's too early now."


As can be seen from the examples, just reinforces (intensifies) the meaning of the semantic block that follows it, which is often a structure with negation, both explicit (the first two examples) and implicit (the last example). The Russian particle proposed by us as an equivalent Just can be used as such in most cases, although other means are sometimes possible:

"Didn't tell you he was taking you out. Didn" t he?... And just happened to leave his wallet at home." ( DT : 66)


"He told you he was taking you to a restaurant. So?... And perfectly (pure/simple) I accidentally forgot my wallet at home."


Of particular interest to us are cases where, when translating just in the emphatic function, a restructuring of the entire sentence structure is required. Consider the following example:

"Wasn"t that just typical?..." ( DL : 131)


"How All this was familiar!"


In the English text we are dealing with an emphatic interrogative-negative sentence, which, as was shown in our work on the translation of Russian particles, quite often corresponds to Russian sentences with same. Additional intensification of meaning is carried out by means of an exclamatory sentence with an intensifier How. From the point of view of the norms of the Russian language, the use Just in this structure is hardly possible.
In addition to the general cases of amplifying meaning with the help of just, quite often one can observe the intensification of specific logical values, which is of interest from the point of view of translation due to the difference in equivalents. First, we can distinguish the intensification (emphasis) of the insignificance of the distance or time interval:

"We were sitting towards the rear of the aircraft, just behind the wing." ( DL : 68)


"We sat closer to the tail of the plane, straightaway behind the roof."


"This was the woman who just a few hours before had said she would do anything for them." ( DL : 76)


"And it was the same woman who Total a few hours earlier she had promised to do anything for them."


"It"s by a British friend of mine.... He gave it to me just yesterday." ( DL : 119)


As you can see, the Russian equivalent is highly dependent on compatibility.
When just acts as an intensification of sufficiency, its equivalents are often structures with the adjective one or the previously mentioned particle Just:

I felt nauseated just to breathe them. ( DT : 531)


I was sick of one their scent.


It made you smile just to look at him. ( DL : 115)


The mere sight of him made me smile.


don't worry, just do exactly as I do." ( DL : 180)


"Don't worry, Just repeat after me exactly."


In combination with like particle just acts as a comparison intensification function:

"Lovely girl. I"ve always said so. looks just like a statue of Diana in my father"s club." ( DT : 61)


"Lovely girl. I always said that. Looks exactly the same like the statue of Diana in my father's club."


Finally, it is worth mentioning that in combination with modal verbs may, might, could the parsed particle emphasizes the improbability:

I said I was rather tied up at the school over most weekends; though the half-term holiday was the week-end after the next and I might just be in Athens then - but I couldn't be sure. ( F : 162)


I wrote that I was pretty busy at school most of the weekend, although the schoolchildren would have a short vacation through the weekend, and I might succeed come to Athens but I can't Nothing promise.


In our opinion, the communicative meaning of the English particle allows us to convey the lexical means of the Russian language, in particular, the addition of the word succeed usually emphasizes a great dependence on circumstances, which is further strengthened by the pronoun Nothing with a verb promise.
Particular attention should be paid to those cases where the particle just is used to reinforce interrogative and relative pronouns and at the same time often implicitly expresses various emotions. Consider the following example:

I didn't answer. I was wondering just how we had reached this stage. ( JB : 53)


I didn't answer. I was thinking how same we have reached such a degree of intimacy.


From the context it is clear that the hero cannot explain what happened to himself, it causes him great surprise, which is emphasized by the introduction of the particle just. In our opinion, such an emotion in Russian is well conveyed by the particle same, which is also evident in the other example:

"Just what is all this nonsense?" KA : 74)


"How same understand all this?"


However, other translations are also possible. just in this function:

I knew just what happened to people who were sacked from the local government. ( JB : 200)


I Wonderful knew what happened to people dismissed from local government.


Let us now turn to the consideration of the particle just in function identification. Its translation into Russian usually does not cause great difficulties here, since in Russian there are quite a few particles used in this function; as an equivalent just particles can usually be used just And exactly, which can be seen from the following examples:

"Oh thank you, James, it"s just what I want." KA : 89)


"Oh thanks, James, that's exactly / just that's what I need."


And I am fairly sure he would have done just that if only I had made it in to see him. ( DT : 77)


And I'm pretty sure that exactly he would And did if I could only see him.


I nearly hung up...but just then the operator came back on. ( DT : 160)


I almost hung up the phone... but just at that moment I heard the operator's voice again.


The expression of simultaneity can be recognized as a special case of identification, although in this case the English particle is usually translated using Russian just:

He ran lightly up the stairs. Ronnie was just emerging from Gerald Wade's room. ( AC1 : 24)


He quickly ran up the steps. Ronnie just leaving Gerald Wade's room.


As already noted, another common function of the particle just is restrictive function, and here its equivalents in Russian are usually such words as only, only, only, Just:

I convinced myself that it was just superstition. ( DL : 76)


I convinced myself that this only / simply superstition.


It's just a rumour, actually. ( DL : 120)


Actually this only hearing.


"No, Howard, you said it was the way out, I just agreed." ( DL : 117)


"No, Howard, it was you who said that this was the way out, I only / simply agreed."


And it wasn't just a question of having kept my mouth shut. ( DT : 550)


And it was not only that I kept my mouth shut.


Particular attention should be paid to the case when just in the restrictive function is close in value to the Russian barely. Consider the following example:

Absolute peace. High and very far to the north I could just hear an airplane. ( F : 113)


Complete silence. Somewhere high and very far in the north was barely aircraft noise is heard.


The example is interesting primarily from the point of view of defining the function of the English particle. This is mainly helped by the first sentence, because, since the hero says that there was complete silence, he could not hear anything or almost nothing, which means that the particle limits verb semantics hear. Otherwise, it would be a logical contradiction.
The Importance of Proper Function Definition just becomes especially obvious when referring to the next, although not very frequent, pragmatic meaning of this particle. Let's analyze the following example:

"It's terrible," said Charles. "Really, I can just see him. Standing out in a yard wearing some kind of stupid apron." ( DT : 112)


The difficulty in defining the function here is that just is used in the same syntactic position as in the previous example, in combination with a modal verb can (could) and the verb of perception. Therefore, only a general context can help us, the expressive nature of which (the expression it's terrible, particle really), as well as the immediately preceding sentence, with a high degree of probability exclude the restrictive function and, moreover, leads us to the idea that the particle is used rather in the expressive function and approaches the adverb in its pragmatic meaning easily, as a result, the translation of this example may look like this:

"It's terrible," said Charles. "Damn it, Can imagine it (By God, I so alive I imagine it.) How he stands in the yard, wearing some kind of stupid apron.


Last function just, which we would like to talk about, is an expression of politeness. In fact, we are dealing with a kind of emphatic function, since just here it is always used in statements that are a polite request, and the particle often only enhances the degree of politeness:

"I don't seem to have my information handy right now, maybe you could just prompt me." ( DT : 159)


From the point of view of naturalness, it should be noted that the use of particles before the verb in a polite request is not very typical for the Russian language, therefore, in our opinion, the translation of just the most polite request is quite appropriate:

"I'm afraid I don't have the information I need right now; could you help me?"


On the other hand, in Russian it is possible to strengthen politeness in other ways, in particular:

... if you don't mind, Tell me please.


In any case, it seems to us that the final decision on the need and possibility of translation just in this function is very dependent on the immediate context, both verbal and non-verbal. We would only like to emphasize that in this case its translation is not an end in itself and that when it comes to such a pragmatic function as strengthening the degree of politeness, one should first of all focus on the norms of the target language and the traditions of the host culture.

A good advertising slogan should be associated with the brand, communicate the basic principles of the company. - the famous slogan of the American company Nike. It is one of the most recognizable advertising slogans in the world. The expression Just Do It is translated from English into Russian "just do it."

History of occurrence

How to translate Just do it? "Just do it". In the late 80s of the last century, Nike competed with several companies in the sneaker market. Its main competitor was Reebok. At that time, morning runs were very popular in the United States. Sales of sportswear and running shoes increased significantly. Nike has become one of the leaders in terms of sales. This was done through advertising involving sports stars. But Reebok was still ahead of Nike at the expense of the female audience. Then the company decided to contact the reputable Weiden & Kennedy agency to develop a new advertising campaign. She was supposed to bring the company to a leading position. One of the tasks was to create an advertising slogan that would attract the attention of both women and men.

Creating a slogan

How Just do it is translated, we found out. This slogan is clear to both housewives and professional athletes. There are several versions of the origin of the famous expression. According to one of them, the creator of the slogan Den Weyden was inspired by the story of the criminal Gary Gilmour, who spent most of his life in prison. He was sentenced to death for the double murder. The lifting of the moratorium on the death penalty in the United States brought the case into the limelight. Gilmour's last words before the execution - Let's do it! - ("Let's do it!") became winged. Weiden did not want to show respect to the killer, so the first word was replaced with Just. As a result, the slogan echoed the drug company Just say no ("Just say no"). The idea came to Weiden the night before the presentation of the slogan. At first, the owner of Nike was skeptical about the slogan. But Weiden convinced him that he was right.

Advertising company

What does Just do it mean? Initially, the slogan was: "Do not care about everything, just do it!". The new commercial features an octogenarian runner. At the end of the video, a slogan written in white letters appears on a black screen.

Now you know how Just do it is translated. And for the creation of a successful slogan, Den Weiden received a ring with the same inscription and part of the company's shares.

Just do it(Just do it, Just do it) - motivational meme with Shia LaBeouf. Used as a call to action that someone cannot decide to take. Or in any other situation that the phrase fits.

Origin

Meme "Just do it" appeared thanks to a student project , where Hollywood actor Shia LaBeouf took part. The project was organized in the spring of 2015, the artist Luke Turner and Nastya Sade Ronkko took part in it. The students were given the opportunity to use LaBeouf's speech as a prologue for their graduation papers. The students had to write monologues of about a hundred words, which the actor played on camera. LaBeouf was filmed in front of a chroma key so that students could overlay it on their backgrounds.

As a result, we got a video lasting half an hour, where the actor conducts dialogues with himself, reads, meditates and so on. This video was posted on Vimeo on April 15, 2015 under the title "#INTRODUCTION".

On May 27, a YouTube user named "Mike Mohamed" posted a snippet from the video, which he captioned as "Shia LaBeouf delivers the most powerful motivational of all time!". In this passage, the actor calls to action with the phrase “Do it! Just do it! This video got more than 27 million views, but over time it was deleted.

This was the first impetus for the video to turn into a meme. It began to be used in various videos, clips from films, advertisements and TV shows. Due to the fact that Shaya was filmed against a green background, his image can be easily inserted into any video. LaBeouf has also been given a special section on Reddit where users can add their own video with his participation.

Meaning

The “Just do it” meme is widely used in various comic videos, where the actor, as it were, motivates the hero to do this or that act. Even a song and a video were made from his motivational speech. "Just do it" has been used in multiple excerpts from famous films. Shia managed to inspire Luke Skywalker, prepare earthlings for a battle with aliens, and even be one of the Avengers in a Marvel blockbuster. In general, a lot of people succumb to the motivation of this actor, videos continue to appear, and their views grow.

Gallery

Come on, just do it, do it


Come on, just do it, do it

Come on, just do it, do it Come on now, let's do the do Way to sing the song, I'm steady, ready to turn you on Just to impress, party down, I don't take no mess
Swing to the limit then bring it back again
Move that hip and don't you slip
Come on, let's play the whip, now
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let's do, the do Now when you hear my music
Hold that feet and don't you dare lose it Right now go Stomp to the rhythm, move with the flow
Surely it make you feel good
Come on, give it a try
Nothing to venture, nothing to gain
And that's the reason why you got to Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good

Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let's do the do Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Come on, just do it , do it Come on, just do it, do it Come on, just do it, do it Shake it out, sin for your mind to know what it's about
Survival for the fittest in a race, make all swell
Throw your adrenaline fast and you best remember quick
"Cause if you don't then you won't know what you have missed
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good

"Cause I know it's gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let's do the do Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let's do the do Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
And I want to just do it, do it Do it till it feels alright
Come on, just do it, do it
"Cause I know it's gonna make you feel real good
Come on, just do it, do it Come on now, let's do the do

Translation of the song




Come on, just do it, do it

Come on, just do it, do it. Let's go now, let's do it to sing a song, I'm sure ready to turn you on. Just to impress, go downstairs, I don't take no mess
Rise to the limit then bring it back again
Move that hip and you don't slip
Come on, let's play with the whip, now
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
Come on, just do it, do it until it feels right
Come on, just do it, do it
I know it will make you feel very good
Come on, just do it, do it. Let's go now, let's do it, do it Now that you hear my music
Hold those legs, and don't you dare lose him. Go right now. Get in the rhythm, go with the flow
Surely it makes you feel good
Come on try
Nothing to risk, nothing to win
And that's why you should go, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good

Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
Come on, just do it, do it. Let's go now, let's do everything. Come on, just do it, do it. Let's go, just do it, do it. Let's go, just do it, do it. , Do it Come on, just do it, do it. Let's go, just do it, do it. Shake it, sin so the mind knows what it means.
Survival for the fittest in the race, make everyone swell
Throw the adrenalin fast and you best remember fast
'Cause if you don't you won't know what you missed
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
And I wanna just do it, do it Do it until it's okay
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good

'Cause I know it will make you feel really good
And I wanna just do it, do it Do it until it's okay
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
Come on, just do it, do it. Let's go now, let's do everything. Come on, just do it, do it.
'Cause I know it will make you feel really good
And I wanna just do it, do it Do it until it's okay
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
Come on, just do it, do it. Let's go now, let's do everything. Come on, just do it, do it.
'Cause I know it will make you feel really good
And I wanna just do it, do it Do it until it's okay
Come on, just do it, do it
'Cause I know it will make you feel really good
Come on, just do it, do it. Come on, let's do it.

No wonder I put this question in the subcategory "Linguistics", because it directly concerns the translation from English.

The fact is that translating from another language is generally a thankless task. I myself study English, and I had to read a lot, that it is impossible to translate everything in the literal sense of the word. Even two related languages, such as Russian and Ukrainian, differ radically. Once I was asked to translate a poem into Ukrainian. A tricky one, I tell you! If translated literally, then all meaning of the verse will be lost.

Also, as a beginner, I managed to translate from English into Ukrainian the well-known hit of The beatles “Yesterday”. Translating this song, I was once again convinced that it is impossible to translate the verse literally. You always have to look for words that are similar in meaning. I can imagine what a mess it would be if I took it into my head to translate everything literally. It is difficult to translate prose, but it is even more difficult to translate poetry, because it is necessary not only to choose words, but also to choose them in such a way that a rhyme is obtained.

Now, as for the expression "Just do it".

The word “just” itself is translated as “simple”, that is, it can also be in the context, for example, “just come here”, or simply, in the sense that everything is very simple, uncomplicated, it means. To denote the expression "simple", that is, a simple example, or a simple conclusion, you can use the expression "Idle time".

Although, individually, these words from the expression mean "waiting" and "time".

So, "just do it" can be translated as "it's easy to do", you can also "it's easy to do".


2023
newmagazineroom.ru - Accounting statements. UNVD. Salary and personnel. Currency operations. Payment of taxes. VAT. Insurance premiums